How can you best write your documents, so as to make their translation more effective and less challenging? How can you best design graphic elements, so as to ensure their quick and easy content localization based on the target countries? What is the role of a style guide for translations and how can you create one? How can you prepare your files for translation, which is the best format, how should you archive and send them, etc.? What are the international guidelines for translations? How can you ensure that your documents are secure and confidential?
Nowadays, global multilingual translation is not a ‘simple’ matter of instantaneously translating from one language to the next. Today, it has become a complex practice that requires expert knowledge and technical experience on top of linguistic knowledge, editing skills and rigorous practices.
Do you want your business to compete internationally but are wondering what procedures would be necessary and what impact it might have? Adopt our best practices!